« 既存のメソッド実行時に他の関数を同期させる | メイン | 固定値から乱数っぽい値を生成する »

2007年11月30日

[ActionScript] スクリプトに用いられる英単語の読みを調べてみた

英語の苦手な僕は、いままで何となくで読んでいたのだけれども
実際になんて読むのかを goo で調べてみた。
ちなみに右のカッコは勝手にカタカナ読みになおしてみた。

parent(ペアレント)
length(レンクス)
width(ウィドゥス)
height(ハイト)
depth(デプス)
while(ワイル)
previous(プリビュース)

HTMLの href が未だに何て読んでいいのか分からない。
自分の中では「ハレフ」(そのまま)なんだけど口にすることはまず無い。
ちなみに href は Hypertext Reference の略らしいですね。

誰か教えてください。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: スクリプトに用いられる英単語の読みを調べてみた

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://system.seyself.com/mt-tb.cgi/463

コメント(5)

href 個人的に"エッチレフ"と読んでます。カタカナにするとなんだか恥ずかしいですね..

僕は「エイチレフ」と呼んでます。
http://www.tagindex.com/statistics/tag_name/index.html
によれば 「ハーフ」「ハレフ」もメジャーらしいけどそんな呼び方している人は周りに居ない・・・
もっとも、職人コーダーも周りにいないのだが・・・

michi :

kimuchaさん >
"エッチレフ"、確かにちょっと照れてる感がありますね。
でもこっちの方が語源から言えば正しいんですよね。きっと。

jean(通りすがり)さん >
このページ、僕も以前ひとに教えてもらいました。
でも、これ見るとそれこそみんな縦横無尽な感じがしたので今回調べてみました。
width を「ウェイト」とか、もう意味変わっちゃってますよね。

あー ぼくも“エイチレフ”だ。これ。

michi :

カトペさん>
どうでもいいけど"wh"の発音をカタカナで書くのは難しいよね。
href 略さず読み上げるってのもありですか?

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

しばらく時間が経過すると、システム内部と表示されている文字内容に食い違いが発生するようなので、
投稿する前にページをリロードすることをお勧めします。
リロードしてもフォームの内容は維持されます。