« 既存のメソッド実行時に他の関数を同期させる | メイン | 固定値から乱数っぽい値を生成する »
2007年11月30日
[ActionScript] スクリプトに用いられる英単語の読みを調べてみた
英語の苦手な僕は、いままで何となくで読んでいたのだけれども実際になんて読むのかを goo で調べてみた。
ちなみに右のカッコは勝手にカタカナ読みになおしてみた。
・parent(ペアレント)
・length(レンクス)
・width(ウィドゥス)
・height(ハイト)
・depth(デプス)
・while(ワイル)
・previous(プリビュース)
HTMLの href が未だに何て読んでいいのか分からない。
自分の中では「ハレフ」(そのまま)なんだけど口にすることはまず無い。
ちなみに href は Hypertext Reference の略らしいですね。
誰か教えてください。
投稿者 michi : 2007年11月30日 14:25
« 既存のメソッド実行時に他の関数を同期させる | メイン | 固定値から乱数っぽい値を生成する »
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://system.seyself.com/mt-tb.cgi/215
コメント
href 個人的に"エッチレフ"と読んでます。カタカナにするとなんだか恥ずかしいですね..
投稿者 kimucha : 2007年11月30日 15:11
僕は「エイチレフ」と呼んでます。
http://www.tagindex.com/statistics/tag_name/index.html
によれば 「ハーフ」「ハレフ」もメジャーらしいけどそんな呼び方している人は周りに居ない・・・
もっとも、職人コーダーも周りにいないのだが・・・
投稿者 jean(通りすがり) : 2007年11月30日 16:09
kimuchaさん >
"エッチレフ"、確かにちょっと照れてる感がありますね。
でもこっちの方が語源から言えば正しいんですよね。きっと。
jean(通りすがり)さん >
このページ、僕も以前ひとに教えてもらいました。
でも、これ見るとそれこそみんな縦横無尽な感じがしたので今回調べてみました。
width を「ウェイト」とか、もう意味変わっちゃってますよね。
投稿者 michi : 2007年11月30日 20:08
あー ぼくも“エイチレフ”だ。これ。
投稿者 カトペ : 2008年1月23日 23:40
カトペさん>
どうでもいいけど"wh"の発音をカタカナで書くのは難しいよね。
href 略さず読み上げるってのもありですか?
投稿者 michi : 2008年1月24日 02:40